1 to 4

1. REGULATIONS

1.1
これらのSporting Regulationsの最終的なテキストは、英語版であるべきである。解釈に関して、どんな論争でも起こらなければならない。このドキュメントの見出しは、参照の際の見やすさのためだけであり、Sporting Regulationsの一部を成さない。これらのSporting Regulationsは、2009年のコンコルド協定に従って改められるのみである。

1.2
これらのSporting Regulationsは、以下に記載された日付で公開され、2009年コンコルド協定の規定に従って適用される。

2. GENERAL UNDERTAKING

2.1
チャンピオンシップに参加する全てのドライバー、コンペティター、オフィシャルは、彼ら自身、自分たちの従業員、エージェント、およびサプライヤーに代わって、International Sporting Code(the Code)の改定および附則、Formula One Technical Regulations(the Technical Regulations)、そしてこのSporting Regulationを合わせて”the Regulations”として、これらの条項を遵守する。

2.2
チャンピオンシップとその各イベントは、FIAにより、the Regulationsに従って統治される。「イベント」とは、FIA F1 チャンピオンシップカレンダーに入っているあらゆるイベントを指す。イベントは、予定された時間の検査・スポーティングチェックから始まり、全てのプラクティスとレース自体を含み、the Codeに従って申し出られた抗議の後、およびテクニカルあるいはスポーティング認証がthe Codeの条件下で実行された時に終了する。

2.3
国際カレンダーのイベント用の特別なnational regulationsは、オリジナルの申請書でFIAに提出されなければならない。FIAの承認のみが、そのような特別なレギュレーションがイベントに効力を及ぼすことを許可できる。

3. GENERAL CONDITIONS

3.1
エントリーにかかわる全ての者が、the Regulationsの要求事項を遵守することを確実にすることは、コンペティターの責任である。コンペンティターがイベントに来られない場合は、彼の代理人を書面で指名しなければならない。イベントの間に、エントリーした車両を預かる者は、コンペティターと共同で、そして個々に、要求事項が遵守されることを確実とする責任がある。

3.2
コンペティターは、プラクティスとレースの間を通じて、自分達の車両が適性と安全のコンディションに従うことを確実としなければならない。

3.3
検査のための車両の提出は、(訳注:規定の)遵守のための絶対的な命令であるとみなされる。

3.4
エントリーした車両にかかわりのある者、またはどのような形でもパドック・ピットレーン・トラックへ入る者は、常に適切なパスを着用しなければならない。

4. LICENCES

4.1
チャンピオンシップに参加する全てのドライバー・コンペティター・オフィシャルは、FIAスーパーライセンスを所持していなければならない。スーパーライセンスの申請は、申請者のASNを通じて毎年FIAへ提出されなければならない。

Be the first to like.

Kimi Raikkonen + Formula One fan blog