「Preview」タグアーカイブ

KIMI AND THE RED BULL RALLY OF TURKEY – PREVIEW

KIMI AND THE RED BULL RALLY OF TURKEY – PREVIEW
初めて何かを学ぶ時 -例えばワールドラリーみたいなものでも、事実とフィクションを区別することが重要だ。たとえば、七面鳥(turkeys)はトルコ(Turkey)原産じゃないことと同じ(彼らは北アメリカ原産だ)。だけど、アメリカに移民した最初のヨーロッパ人達は七面鳥を”guineafowl”(アフリカ原産)の一種だと間違えて、当時、大部分はトルコを経由してヨーロッパに輸入された。それで名前が定着したが、興味深いことに、トルコのレストランメニューで、七面鳥はほとんど見つからない。それが、世界中の七面鳥にとって、イスタンブールがクリスマスブレイクのための人気のある目的地になっている理由だろう。
クリスマスはあと8ヶ月後のことであるが、キミ・ライコネン -今年F1からWRCにレッドブルとスイッチした – は、前回のヨルダンラリーで、彼の初めてのWRCポイントである4ポイントをプレゼントされた。現在彼は、今年全く新しいルートで行われるラリートルコのためにイスタンブールへ向かっている。
彼の短いラリーキャリアの中で初めて、キミはわずかながらハンディのない状況、他のドライバー達もトルコの新しいステージを見たことがない状況でスタートする。異なるのは、キミにとってC4WRCとの、3回目のグラベルラリーであるということだけだ。しかし幸運にも、アイスマンは挑戦を恐れたことはない。

キミ・ライコネン: チャレンジが好きなことはいいことだと思うよ。僕にとってまた大きな経験のひとつになるからね。実は、これまで見た中ではヨルダンが一番難しいラリーだと思っていたんだけど、このトルコラリーがどういう風になるか、全く見当もつかない。ヨルダンでは安全なペースを見つけることができた。世界で一番エキサイティングなものではなかったかもしれないけれど、少なくとも僕達がラリーをフィニッシュして、ポイントを記録できることを意味したんだ。トルコでは、ステージでどんな感覚をもつか見てみなければならないし、それからどういうことができるか決定しなければならない。優先することはフィニッシュすることだ。これは完全に新しいイベントで、ステージについて知らなければならないからね。だけどもちろん僕は競争したい人間だから、できる限りのベストはいつも尽くしたいと思っている。

右側の席に座るのはいつも通り、複雑なトルコのステージでノートを読み上げてキミをガイドする、コ・ドライバーのカイ・リンドストロームである。

カイ・リンドストローム: 何が期待できるか本当にわからないが、ステージは高速でワイドだという情報を得ている。これはキミにとって都合がいいと思う。唯一懸念しているのは雨の危険性だ。全員にとって同じことではあるが、雨が降れば路面は更に滑りやすくなることは確実で、よくないことになるだろうね。レッキでのいい作業が必要だ。そうすれば、我々はイベントの残りの計画を立てられる。

WRC公式 Raikkonen will savour Turkey stages, says co-driverによると、2007年に似たようなコースで行われたFIATラリーですごくコンペティティヴだったアントン・アレンさん(おなじみのフィンランドのお友達、Markku Alenさんのジュニア)からアドバイスをもらったそうです。

続きを読む KIMI AND THE RED BULL RALLY OF TURKEY – PREVIEW

3 people like this post.

Desert is calling

キミ、ラリー全力でハァハァ楽しいんだなーということがひしひしと伝わってきました… 中の人が変わったのかわかんないですけど、随分いつもと違う感じだったー。長いですけど↓キミ楽しそうなので読んでみてください。日本語はイマイチですが…

Desert is calling – 砂漠は呼んでいる
さあ、今度は前よりもできることを見てみよう。今までに行ったことのない国の新しい場所で、また始まる。僕のコドライバーのカイ・リンドストロームと僕の両方が新人だ。
OK、2人にとって大きな新しい挑戦だということは分かっているよ。だけど、いつも僕にとっては同じだ。ただ慣れなければいけない。これがラリーの世界のメインの目的だよ。ラリーシーズンが僕達を連れていく場所は、以前のものと比べて全く異なる場所になりそうだ。
僕にとっては1つ(フィンランドラリー)を除いたすべてのラリーが新しい経験だ。これまでの3つのレースは、それぞれとても違ったものだった。
だけど、聞いたところによると、ヨルダンのラリーは大きく異なるラリーレーシングにおける重要なステップだ。その砂漠で、本当に全てをゼロから学び始めなければならないけれど、僕にとっては全然新しいことじゃない。
僕ができる全ては、全力でベストを尽くすこと。僕の出来得る限り早く、できるだけ多くの経験と速さとスピードを得ることだ。
一日の終わりには、退屈だなんて文句を言えないよ。とんでもない。ラリーについて、考え直したことなんてない。これが僕のしたいことで、心の底から、今年はこれが正しい選択だったと感じている。
これは素晴らしいチャレンジで、常に100%でアプローチしなければならないんだ。WRCにフルシーズン参加するというのはこういうことだと僕は前から分かっていた。新しい路面に向き合うたびに、道は常に変化する。早朝から夜遅くまで、自分のベストに集中しなければならない。
RedBull Citroen C4 WRCと過ごすあらゆる距離が、僕に喜びを与えてくれる。ラリーの本当のスピードに近づくたび、もっともっと感じるんだ。ヨルダンは僕の8回目のラリーになる。メキシコのことは過去のこと。あれはそうでしかなかった。メキシコでは多くの事を学んだよ。これまでのあらゆるラリーに、余分のプログラムを与えられた。ステージがうまくいっている間は、パフォーマンスはとてもよかったと思う。
クルマは強力、それが僕達にわかっていること。コースでもそれをキープできれば、速くて信頼性がある。
メキシコの後に休みがあったけれど、僕の体にとっては良かった。それから、このクルマで初めてのグラベルテストを2日間行った。テストはとてもうまくいって、高いスピリットでヨルダンへのチャレンジをスタートするよ。
木も山もなく、砂と塵だけ—そして、サービスブレークは死海のビーチだ。自然のベンチマークがルートにないから、今回は正確なペースノートが110%重要になってくる。だけど僕にとってはターゲットは同じで、いいリズムをみつけて、出来る限りスピードを改善することだ。
目標は、ラリーをフィニッシュすること。レースをフィニッシュできなければ、他の目標を設定しても意味のないことだ。フロントランナーがどうやって行くか、そして彼らと比べて僕達のスピードはどうか、見てみよう。

続きを読む Desert is calling

1 person likes this post.

Rally Jordan: preview

The Citroen Junior Team aims to conquer the desert
Citroen WRC / motorsport.com
ラリーメキシコでは、シトロエンC4WRCは2800メートルの高度でレースしなければならなかったが、彼らはいま、海面下400メートル、世界で最も低いポイントのヨルダンラリーへ向かう。今年3戦目のラリーは、紅海の海岸に沿った、2008年と同様の特徴を維持したコースであり、サービスパークの半径75km以内にあるコンパクトなアイテナラリーを特徴とする。ラリーは木曜, 金曜, 土曜に行われる。前回と比較して、3つのステージ(Wadi Shueib, Yakrutet Bahath)はリバースステージとなり、新しいステージ(Rumman Forest)が1つ加わった。路面は堅いが流れるグラベルから成り、高いレベルのグリップを提供する。
メキシコでの初めてのグラベルラリーに続き、キミ・ライコネンとカイ・リンドストロームはフランス南部のテストセッションで、クルマに真剣に取り組んだ。
キミ・ライコネン: あらゆる走行距離から、どんどん学んでいる。だけど、僕に最も必要なものはより多くの経験だ。テストで走った距離は、セットアップのオプションをさらに豊富にさせてくれるだろう。ラリーのコンディションにおける走行距離が僕にはまだ不足している。こういう特殊なイベントで、全てのステージをカバーすることが不可欠だ。僕はまだ、グラベルでシトロエンC4WRCに慣れる必要があるし、僕のスタイルに合ったドライビングを見つけなければいけない。ラリーの始めに僕とフロントランナーとのギャップを見て、少しずつ差を減らそうと思う。

続きを読む Rally Jordan: preview

Be the first to like.

The Citroen Junior Team under the spotlight

WRCでの2シーズン目に、シトロエンジュニアチームはセバスチャン・オジェ/ジュリアン・イングラシア、キミ・ライコネン/カイ・リンドストロームのために2台のC4でエントリーする。シーズンの開幕ラウンドはラリースウェーデンのスノーステージで行われる。(カールスタード周辺、2/11-14) 学習の年であった2009年を経て、2010年シーズンはシトロエンジュニアチームにとって多くの約束をもつ。昨年もチームの一員であったオジェに、2007年のF1チャンピオンであるキミ・ライコネンが加わる。WRCで一番輝いているヤング・スターのひとりと、最高のチャレンジに乗り出そうとしている人気ドライバーのペアであるシトロエンジュニアチームは、今年かならずスポットライトが当たるだろう!
ラリースウェーデンの冬のコンディションは、シーズン開幕戦のクルーにタフなタスクであるが、多くのドライバーは氷と雪の上でハイスピードで走ることを愛している。平均時速が120k/h以上にも達するステージと、スノーバンクの間を正確に縫うように走るレーシングラインにより、観客が息をのむような光景を目撃することは確実である。
2008年のJ-WRCチャンピオンと一緒に、デビューするのはキミ・ライコネンである。2009年に参加したいくつかのラリーイベントが、シトロエンジュニアチームとフルシーズンに参戦したいという願望をフィンランド人に与えた。いくつかのテストセッションと、Arctit Lapland Rallyで、キミ・ライコネンはシトロエンC4で600kmを走行した。「ラリースウェーデンのスタートが待ちきれないよ。シトロエンと、このイベントに向けていい準備をしてきた。既に走ってきた距離が、ラリーのスタートに向けて特別な心配をなくしてくれた。学ぶべきことと、蓄えるべき経験はまだたくさんあると分かっている。僕のゴールは、C4とただベストを尽くすことだけだよ。WRCへのデビューは僕の大きなチャレンジだけど、モータースポーツである程度のレベルで競ってきたドライバーは、同じようにやりたいし、同じようにプッシュしたいという願望を持ち続けているんだ。このチャレンジに挑む準備ができていると感じているよ。」

続きを読む The Citroen Junior Team under the spotlight

Be the first to like.

Going up

Maranello, 29th September 2009

The only positive thing from the Singapore weekend was that we both finished the race without any reliability problems. As far as the performance was concerned we were a bit in trouble as of the start of the weekend. As I’ve said many times before it’s impossible to predict anything before the start of the race weekend. We already understood on Friday in Singapor that it would be tough for us.
The car was very nervous and we didn’t have any grip at all.
In the end the situation gets more and more difficult. We stopped the car’s development quite some time ago, while there are other teams, who, for one reason or the other, improve their cars. Considering that the last two races were held on special circuits it was predictable that on a track with such a high downforce like the one in Singapore the improvements the others brought had a bigger impact. After the qualifying we knew that also the smallest goal, reaching the points, was something hard to achieve. We went for the hard compound for the first two thirds of the race, but the car didn’t have any grip. The situation was slightly better with the soft compound, but then it was too late and I don’t think that we could have gained more than one point.
Now we’re going back to Suzuka, where I drove a Ferrari for the first time. In Fuji I went onto the podium twice, but this one here is a different track: it’s very fast and demanding. I had one of my nicest wins there in 2005: I started from the back and took over the lead in the end. It’s a very demanding track for us drivers. The realistic goal is to reach a place in the points. We’ll give our best, but it will be difficult; as difficult as to defend our third position in the Constructors’ standings with McLaren catching up.

シンガポールで唯一ポジティヴだったことは、いかなる信頼性のトラブルもなしでレースをフィニッシュしたということだけだ。パフォーマンスに関して言えば、週末の始めから苦労していた。以前に何度も言ったように、レースウイークエンドが始まるまで、何かを予測するのは不可能なんだ。シンガポールの金曜日で既に、タフなレースになると僕達は分かっていた。
クルマはとてもナーヴァスで、全くグリップがなかった。
状況は結局、ますます難しいものになっていく。他のチームが改善を進める中、少し前に僕達はクルマの開発を止めてしまった。前の2レース(スパ、モンツァ)が特別なサーキットで行われたことを考えれば、シンガポールのようなハイダウンフォースサーキットでは、他のチームが行った改善がより大きい影響をもたらすだろうということは予想できていた。予選の後、一番近い目標はポイントフィニッシュで、それも成し遂げるのは難しいだろうと知っていた。硬いコンパウンドでレースの前半2スティントを走ったけれど、クルマにはいかなるグリップもなかった。ソフトコンパウンドでは状況は僅かによかったけれど、それは遅すぎた。1点以上、余分に得ることができたとは思わない。
今、僕達は鈴鹿に戻ってきた。フェラーリでドライブするのは初めてだ。富士では2回ポディウムフィニッシュをしているけれど、富士はこことは違う。鈴鹿はとても高速で、要求されることがとても多い。2005年のここのレースは、僕の素晴らしい勝利のうちのひとつだ。後方からスタートして、最後にトップに立った。僕達ドライバーにとって、とても多くのことが要求されるトラックなんだ。現実的な目標は、ポイントフィニッシュだ。ベストを尽くすけれど、コンストラクターズで追い上げてきているマクラーレンから3位を守るのと同じくらい難しいだろう。
私はコンストとか全く気にしてないけど、ハンガリーから1人でマクラーレンと戦っているきみたんorz
マクの噂がすごい出てますけど、もう移籍話に振り回されるのは2006年で飽きたので(あの時ルノーって話も出てたんだよ!)、決まってから色々書こうと思います。
ただ、枕で決定ならの話ですが、キミが好きだと言ってた跳馬からこんな形で追い出されることになるとは思ってもみませんでした。元々跳馬は好きじゃなかったけど、彼本人が望んでそして楽しんでいることだから精一杯応援しようと思って頑張ってきたのに、こういう形で裏切られることになるなんてとても悲しいです。怒るとか苛つくとかそういう以前に、彼はどのくらい悲しい思いをしたんだろうとか、どんな思いであのF60に乗っているのかとか、非力すぎたシンガポールでのレースを思うとこっちまで涙が出てくる気がします。
だから、来年のチームがどこになるとしても、彼が楽しく走れるところに決まって欲しいです。昨日、デラさんやブルツ、プロに囲まれて笑っていたキミの顔を思うと、本当にそう思います。フェラーリでなくても、どこでもいいから彼が幸せに走れるようになってほしいな。
ファンクラブのカードと昔のフラッグは発掘できたからモトサヤでもおkですよ。ハミルトンよりもチームのみんなに愛されてる自信あるもん★

2 people like this post.

To Monza to remain on the podium

イタリアGPプレビュー。
To Monza to remain on the podium

These are very intense weeks: after the two consecutive races in Valencia and Spa now there is Monza on the calendar, this year’s last race in Europe. In Belgium we won and we want to go on like this in the last races, trying to stay on the podium. It’s one of the most important GPs of the year, because we race in front of our fans and it would be great to give them satisfaction. The success at Spa was very important for the team: I could see the guys in front of the podium and understood how much this victory meant for them, especially in such a difficult season. It was great for me to listen to the Finnish and the Italian national anthems after such a long time. And it would be excellent to repeat it until the end of the season. Racing in Monza in front of our fans with all the Prancing Horse flags in the wind is a fantastic feeling. I’ve never won a race in Italy, but I always liked racing at Monza. For me there’s no extra pressure, but I know how much the team wants to have a great race here.
The track is the fastest of the season and the KERS should help us just like in Spa. You need to use the kerbs well and this wasn’t the strong point of our cars over the last years. We’ll see what will happen as of Friday. We didn’t do the usual test on the track so it’s difficult to say because the cars haven’t used this aerodynamic set up so far. I’ll have a new teammate, Giancarlo Fisichella. I always got along very well with him. He’s one of the most expert drivers and we will give our best to help Ferrari keep the third place in the Constructors’ Championship. The performance levels changed from one race to the next this year. There are team like us who stopped developing the car and others making pressure, because there are still several goals to reach. Looking back I’m happy because I’m the driver who gained the most points over the last races (25): who would have said that after such a start of the season?
It will be a difficult weekend, but I can promise the fans that we will give our best as usual.

忙しい週が続いている。バレンシアとスパの連戦の後、今シーズン最後のヨーロッパのレースであるモンツァ。ベルギーで僕達は優勝した。この後もここ数レースのような結果を維持し、ポディウムに留まりたい。ファンの前でレースをして、彼らに喜んでもらうのはとても素晴らしいことだから、モンツァは年間で最も重要なグランプリだ。
スパの成功はチームにとってとても大切だった。ポディウムの前に集まったクルーの姿を見て、特にこの難しいシーズンで、彼らにとってこの勝利がどれほどの意味をもつのか分かったよ。この長い(空白の)期間の後、フィンランドとイタリアの国家を聞くのは、僕にとって本当に素晴らしかった。シーズンの終わりまでこれを繰り返せたら最高だよね。モンツァで、風になびく跳ね馬の旗をもった僕達のファンの前でレースをするのはすごい感覚なんだ。イタリアでは勝ったことがないけれど、いつもモンツァを走るのは好きだった。余計なプレッシャーは感じていないけど、チームがどれほどいいレースを望んでいるのかは分かっている。
トラックはシーズンの中で最も高速だから、KERSがスパのように僕達を助けてくれるはずだ。縁石をうまく使う必要があるけれど、ここ最近僕達のクルマが得意としているわけではない。金曜日の様子を見てみるつもりだ。テストが禁止されていて、この(モンツァ用の)空力セットアップを使ったことがないから、どうなりそうか言うのは難しい。ジャンカルロ・フィジケラが新しいチームメイトになった。いつも彼とはうまくやってきた。彼はベテランだし、フェラーリのコンストラクターズ3位を守るために僕達はベストを尽くすよ。今年はパフォーマンスレベルが1レースごとに変わっていく。僕達のように開発を止めたチームと、目標(タイトル争い)のために続けているチームがある。
最近のレースを振り返ってみると、僕が最もポイントを稼いだ(25pts)ドライバーだから、ハッピーだよ。開幕した時、誰がこんなことを言っただろう?
難しい週末になると思うけど、いつも通りベストを尽くすことをファンのみんなに約束するよ。

Be the first to like.

All the best, Felipe! Good luck, Luca!

Finally we are getting back to the track! This year the summer break was longer than usual and I had the possibility to recharge my batteries for the last part of the season. The first week of the break I dedicated to the Finland Rally, which was an experience I really enjoyed a lot, despite the outcome. It was really fun driving at the max in the Rally in my home country, seeing so many Ferrari fans there. Then I spent some time with my family and my best friends, doing some sport to keep me fit.
I will have a new teammate at Valencia. Instead of Felipe – and I want to wish him all the best for a speedy recovery again – there will be Luca Badoer. He has been the official Scuderia test driver for many years, and I’m glad that he finally got the chance to race a Ferrari. I really wish him good luck and I am sure that we’ll work well together.
We got a good result in Hungary, which allowed us to climb back on the third place in the Constructors’ Championship. This is the Team’s realistic goal for the final part of the season. For myself I hope to win at least one race, after a third place in Monaco and a second at Budapest. In Hungary we seemed to be back to the duels we saw over the last two years, Ferrari vs. McLaren, but I don’t think that this will be the case at the European GP.
We are racing on a city circuit at Valencia, but with very different characteristics compared to the others and compared to Budapest, which is the fastest of them. This year we did quite well on tracks like this, just look at Melbourne – where I could have finished on the podium – Monaco and Budapest. Last year I did not end the race at Valencia caused by an engine failure. So this year I want to return and maybe even gain a place on the podium. This is our realistic goal, although we know that it will be difficult.
The qualifying will be fundamental: it will be important to start from one of the front rows, maybe even from the clean side of the track. It is really a disadvantage when you have to start from the dirty side of the grid on this track, because it has never used during the rest of the year. It will also be important to have constant performance throughout the race: it’s easy to loose time with little mishaps. I am expecting extremely high temperatures and humidity, which will make it all even more difficult for us during the weekend.

とうとうトラックに戻ってきた!今年の夏休みはいつもより長かったから、残りのシーズンに向けてバッテリーを再充電するチャンスがあった。最初の週はラリー・フィンランド。あの(リタイアという)結果だったけど、本当にすごく楽しめた。自分の母国でラリーをするなんて一番の楽しみだった。とてもたくさんのフェラーリ・ファンが来てくれた。それから、家族や友達と過ごして、いくつかスポーツをした。
バレンシアでは新しいチームメイトがいる。フェリペの代わりに-彼が早く回復して戻ってくるのを祈ってるよ-ルカ・バドエル。彼は長年、すくーでリアのテストドライバーだった。彼がフェラーリでレースをするチャンスを得られて嬉しいよ。彼の幸運を本当に祈っているし、僕達は一緒にうまく働いていけると確信している。僕達はハンガリーでいい結果を手にして、コンストラクターズチャンピオンシップで3位につくことができた。これはこのシーズンの、チームにとっての現実的な目標だ。僕自身は、モナコで3位、ブダペストで2位ときているから、少なくとも1勝はしたいと思っている。僕達が戦いの舞台に戻ってきたように見えたハンガリーでは、過去2年間のようにフェラーリ対マクラーレンの戦いがあった。だけど、僕はこれがヨーロッパGPでも起こるとは思わない。
バレンシアの市街地コースでレースをするわけだけど、他の市街地コースとも、ブダペストとも違う特徴を持っていて、最も速いサーキットだ。今年の僕達はこういうサーキットではいい結果を出している。メルボルン以外は。僕がポディウムフィニッシュした場所は-モナコとブダペストだ。去年はエンジントラブルで、バレンシアのレースをフィニッシュすることができなかった。だから今年は完走して、ポディウムも獲得できたらいいね。これが現実的なゴールだ。でも僕達は、難しいということも分かっている。
予選が基本になるだろう。フロントロウから、トラックのきれいな側からスタートするのが重要だ。1年のうち、このレース以外は使われていない場所だから、汚れている側のグリッドからスタートするのはとても不利になる。レースを通して、コンスタントなパフォーマンスを保つことも大切だ。小さい事故や不運でタイムを失いやすい。僕は気温も湿度も高くなると思っている。僕達にとってそれは週末を更に困難なものにするだろう。

Be the first to like.

Barcelona a year later

It’s a bit more than a year ago that I won my last Formula One race. At Barcelona in 2008 I had my best weekend with Ferrari: pole position, victory and fastest race lap. Since then I came very close several times – I’m thinking of Magny-Cours, Montreal and Spa – but for one reason or the other I could never make it. Having said that, a driver never looses the lust for winning and I want to have that feeling again as soon as possible. After four races outside Europe it’s always very nice to come back to the Old World. Furthermore I really like the Circuit de Catalunya a lot, also because I could win here already twice in my career.
I really liked hearing from the Team that the new aerodynamic package’s first signs are positive. It will be really interesting taking the car out during Friday’s free practice sessions. We drove on this track back in March this year, but it’s always really difficult to understand from the tests, who’s really strong in the field. Furthermore many cars have changed quite a lot since then. With the new aerodynamic package we’ll have more downforce compared to the first four races, but also almost all of the others will show up with some updates. We’ll see who has done better work.
Aerodynamic efficiency is crucial at the Circuit de Catalunya for a good lap time. It’s a very demanding track from a technical point of view and you need a good car to be competitive. A good qualifying will be important to avoid getting stuck in the field with all the risks coming with a situation like this at the start; we paid our price for that at Bahrain. Overtaking is never easy at Barcelona, but now we’ll see if the KERS can help to make it easier. On such a track it might make the difference, especially at the start.
Until now we gained only three points. The sixth place at Bahrain was a decent result, but now we have to reach much higher. I spent some days at home in Switzerland. I trained and followed the ice hockey world championships, which are held in Switzerland this year. Obviously I’m shouting for Finland. Monday night we played very well and we won against Canada: this match showed that you should never give up and fight right until the end. This is what we’ll do at Ferrari. This week I am in London for the opening of the new Ferrari Store on Regent Street. On Thursday I’ll fly to Spain. It will be a very interesting weekend.

F1のレースで最後に勝ってからもう1年になる。2008年のバルセロナ、僕はフェラーリとの最高のウイークエンドを過ごした。ポールポジション、優勝、ファステストラップ。それ以来、何度か手にしかけたけれど──マニクールやモントリオール、スパのことだ──1つあるいは他の理由で僕は勝つことができなかった。ドライバーは勝利に対する渇望を決して失わない。できるだけ早くその感覚をまた味わいたい。ヨーロッパ以外での4レースの後、戻ってくるのはいつも嬉しいものだ。更に、僕はカタロニアで既に2回勝っているので、とてもこのサーキットが好きなんだ。
チームから新しいエアロパッケージがポジティヴだと連絡をもらうのがとても嬉しかった。金曜日のフリープラクティスセッションでクルマを走らせるのがとても面白くなるだろうね。僕達は3月にこのトラックで走ったけれど、誰が本当に強いのかテストで理解するのはいつも本当に難しいんだ。それに、テストの後、多くのクルマが大幅に変わっている。新しいエアロパッケージは最初の4レースと比べてより多くのダウンフォースがある。でもほぼ全チームが何らかのアップデートをしてくるだろう。どのチームがよりよい仕事をしたか見てみよう。
空力学的効率はカタロニアでいいラップタイムを出すためには重要だ。テクニカルな点から見て求められることが多いトラックだし、競争力を得るためにはいいクルマが必要だ。スタートのようにリスクから抜け出せなくなることを避けるためには、いい予選が重要になってくる。僕達はバーレーンでそれを経験した。オーバーテイクはバルセロナで決して簡単なことではないけど、KERSがそれを簡単にするのを助けてくれると思う。こういうトラックでは、特にスタートで差が生じるかもしれない。
これまで僕達はわずか3ポイントしか獲得できていない。バーレーンでの6位は適切な結果だったけど、もっと上に届かなくてはならない。
僕はスイスの自宅で何日か過ごした。トレーニングをして、今年はスイスで開催されているアイスホッケーの世界選手権を見に行った。もちろんフィンランドを応援したよ!月曜日の夜、フィンランドはいいプレーをして、カナダに勝った。この試合は、決して諦めずに最後まで戦うべきだってことを証明したね。これはフェラーリがすることと同じ。今週はロンドンのRegent Streetでフェラーリストアのオープンに行くよ。そして木曜日にスペインへ飛ぶ。面白い週末になりそうだ。

Be the first to like.

A mouthful of oxygen; Bahrain GP Review

Kimi Raikkonen: Let’s say that I’m not too thrilled about the sixth place, but considering the circumstances I’m glad I gained these three points, the first of this season for me and for the Team. It wasn’t a start to the season as we had expected, but that’s how it went. Three points are not much, considering that the Championship’s leader won the race, but it’s still better than nothing. Finally bringing home both cars, we’ve made a small step forward. Now we’re ready to make the most important thing, hoping that it will enable us to fight for the top positions. The race at Sakhir was the hottest of the season. It was really hard work, but I didn’t have any problems: I really liked it, because that means that the hard preparations during the winter bears fruit.
The F60 did fine in Bahrain, although we lacked some speed. The set up was good, especially with the softer tyres. The trend seems to be confirmed that our cars run better with higher temperatures. A fifth place might have been possible, but we lost some precious seconds due to the small problem during the pit stop, otherwise I would have rejoined in front of Rubens, although then it would have been difficult keeping him under control. I fought with Glock’s Toyota, although I had the harder compound, but my car was faster on the straight; that was enough to keep him behind me.
I’ve been asked how many points we’ve thrown away in the first races. It’s difficult to reply, but most of all I don’t want to continue talking about the mistakes and the problems we’ve had. As usual we have to look ahead: the past is the past and we can’t change it. The most important thing is now that there is an important development of the car coming up. The Team works an awful lot to improve the performance for the next race at Barcelona, although we know that the others are doing the same. Let’s hope that we can make a bigger step forward than the other teams. If we manage to gain at least three tenths of a second, then we’ll be able to fight for more than just a sixth place.
Before we start thinking again about the Championship, we’ve got to see what we can do at Barcelona. It’s obvious that the situation is difficult, especially because there is a driver who won three out of four races. Obviously I won’t surrender, but we’ve got to get back on the podium as soon as possible and make the car faster so we’re able to fight for the win as of mid-season. These days I’m following one of my preferred sports: ice hockey. The world championships are held in Switzerland and Finland is playing at an ice rink close to my house. I hope my team will continue to win, as last night against Denmark, the first match I’ve watched. I’ll try to go to the stadium as often as possible: I know several players and I’m really enjoying watching them playing live.

6位はあまりわくわくしないポジションだと言えよう。だけど状況を考えたら、僕にとってもチームにとっても今季初得点となったこの3点はとても嬉しい。僕達が期待した通りのシーズンスタートとはならなかったけど、これが結果だ。チャンピオンシップリーダー(=バトン)がレースに勝ったことを考えれば、3ポイントは十分ではないけど、まだないよりはましだ。とうとう2台ともが完走して、僕達は小さな前進をした。いま、僕達は最重要なものを作る準備ができている。それでトップのポジションをかけて戦えることを期待している。サヒールはシーズンで最も暑いレースだ。すごくハードだったけど、僕には何の問題もなかった。冬の間のハードな準備が実を結んだということだから、すごく嬉しかったよ。
F60はバーレーンでよくやったと思う。スピードはまだ不足していたけど。セットアップも、特に柔らかい側のタイヤではよかった。僕達のクルマは、気温が高いとよく走る傾向にあるみたいだ。5位も可能だったかもしれないけど、僕達はピットストップの時に小さなトラブルで貴重な時間を失ってしまった。そうでなければ僕はルーベンスの前で戻れたと思うけど、彼の前でコントロールするのは難しかっただろうね。僕はトヨタのグロックを相手に戦った。彼より硬いコンパウンドで走っていたんだけど、僕のクルマはストレートでより速かったから、彼を僕の後ろにキープしておくのには十分だった。
何ポイント無駄にしたか訊かれたけど、答えることは難しい。でも、ミスとトラブルについては特に話を続けたくない。いつも通り、僕達は前を向いていなくてはいけないんだ。過去は過去で変えることはできない。最も重要なことはクルマの重要な開発が進んでいるということだ。チームはバルセロナでの次のレースでパフォーマンスを向上させるためにハードに働いている。でも僕達は他のチームも同じだということも分かっている。僕達が他のチームより大きく前進できることを期待しよう。少なくとも0.3秒縮めることができれば、6位以上を狙って戦える。
チャンピオンシップのことを考え直し始める前に、バルセロナで何ができるか見てみなければならない。4レース中3勝したドライバーがいるから、状況が難しいことは明らかだ。僕は降伏しないけど、できるだけ早くポディウムに戻って、シーズンの中盤には優勝を争えるようにクルマを速くしなければならない。
最近は、好きなスポーツのひとつに夢中だ。アイスホッケー。世界選手権がスイスで開催されるし、フィンランドの家の近くにあるアイスリンクで遊んでいる。僕が最初に見た昨夜のデンマーク戦みたいに、フィンランドが勝ち続けるといいなと思っているよ。できるかぎりスタジアムに行こうと思っている。何人かプレイヤーを知っているし、彼らが生でプレーしているのを見るのはすごく楽しいからね。

Be the first to like.

The Chinese GP – Preview

The Chinese GP is held earlier this year than it was its tradition and was moved from autumn to spring. The season doesn’t change a lot in what I’m aiming for: gaining points and maybe even winning. In the past this race has always been good to me. I won here in 2007 and I often gained a place on the podium. Obviously I hope to repeat that.
I know that things are slightly more difficult this year. We started on the wrong foot, although honestly, we deserved at least some points for what we’ve seen in terms of performance. It’s useless, as I always say, to cry over spilled milk. We have to look ahead and we have to try to improve. The season is still very long, although the Court of Appeal’s verdict will have an important impact. We’ve got to develop the car even more, now that we can’t test on the track. We have to make up and we’ve got some aerodynamic improvements already here at Shanghai. But we also know that the others will do the same.
We’ll see how the situation will be on Friday, but I hope that we’ll be a bit closer to the front-runners. After Malaysia I went back home to Switzerland. During Easter I went to Finland, where I spent some time with my family and friends. It was really nice to go ice skating, just doing something different for once. I’ll arrive in China Thursday. The goal is the usual one, being ahead of everybody else, or at least on the podium. The rest doesn’t count for much.

中国GPはいつもと違って、秋から春になり、今年の早い時期に行われる。大して変わりはしないと思う。ポイントを獲ったりとか、勝つことでさえも。過去のこのレースは僕にとってはいいものだった。2007年は勝ったし、何度もポディウムに上っている。もちろんそれを繰り返したい。
だけど、今年の状況は難しいということも分かっている。僕達はよくないスタートをきった。でも正直にいえば、パフォーマンスの点では少なくとも何ポイントかには値するものだった。いつも僕が言っているように、こぼれてしまったミルクを思って泣くことは役に立ちはしない。前を向いて、改善していかなければならない。控訴裁判所の判決にはとても重要な影響があるけど、シーズンはまだとても長い。トラックでテストできない今、クルマの開発をより進めなければならない。上海では既に空力的アップデートを投入するけど、他のチームも同じように(アップデートを)するということも分かっている。
金曜日の状況をみてみるけど、フロントランナーに少しでも近づけるといいね。マレーシアの後は、スイスの家に戻ったんだ。イースターはフィンランドに行って、家族や友人と過ごしたよ。今回はちょっと(いつもと)違うこと、アイススケートをしてみた。楽しかったよ。僕は木曜日に中国へ到着する予定だ。ゴールはいつもと変わらない。他のだれよりも前にいたい、それか、最低でもポディウムに上りたい。その他はどうでもいいんだ。
最後のフレーズが素晴らしくキミっぽいなーと思いました。アイスホッケーで履いてるスケートじゃなくて、わざわざアイススケーティングって書いてるわけだからまさかまさかのフィギュア用で滑ってみたんだろうか。ひーーー(余談ですが私はキーラ・コルピが好きです。すっごく可愛い!美姫ちゃんの次に好き)
スケートとは全然関係ないけどこのpicでキミが被っているキャップはこれじゃね?という話題がフォーラムで上がっていました。安いwwww普段こういうファッションの人は買ってもいいかも。

Be the first to like.

Raikkonen: “raining like crazy”

“When it rains here, it tends to fall very hard, raining like crazy for about half an hour, then it stops and the track dries very quickly, so let’s wait and see what happens this weekend, It can be tricky, especially for qualifying.”
“Malaysia is a different challenge so anything could happen, but I would keep in mind that, without my mistake in Melbourne, we could have had a good result, rather than miss out on points. That was only the first race and there are still lots of races to go. It’s too early to say on Thursday, so let’s wait at least until after Friday practice, to get a clearer picture.
“We use KERS all the time, in testing over the winter and all through the first race and we plan to use it all season long. We use it in whatever way we think is best and I would say we do so mainly to get a good lap time, but of course it can also be used to attack or to defend. I am not sure if KERS will be more of an advantage here than in Australia. I think this track could suit us better and I hope we will find that we have more speed here and will be able to challenge and be front runners this weekend. This track has many unique characteristics, even if compared to Melbourne it what we consider a “normal” circuit, but the heat, humidity and chance of rain means that anything can happen here. But usually, this circuit produces a different order among the teams to the one in Albert Park, which always produces strange results.”
“Again it is a late race and although it should be okay in terms of visibility, there is usually a bigger chance of rain later in the day, just at the time we should be racing,”
“As for the tyres, we have different tyres here, including a Hard compound which we have never used before, so we will have to see how that works out. The Hards seem to work quite well, but it takes time to get them working properly, but the softer one, once it goes off, that’s it and you cannot make it work properly again. But we don’t really know what to expect here.”

ここで雨が降るときは、とてもハードになる傾向がある。おかしいくらいの雨が半時間くらい降って、雨がやむとトラックは素早く乾く。だから今週末どうなるかは静観するしかない。トリッキーになるだろうね。特に予選では。
マレーシアは(メルボルンとは)異なるチャレンジで、何でも起こり得る。だけど、メルボルンで僕のミスさえなければいい結果を得られたことを心にとめておくよ。ポイントを失ったことよりはね。1戦目が終わっただけだし、まだたくさんのレースが残っている。木曜日に何か話すのは早すぎるから、金曜日のプラクティスの後によりクリアーな状況を得られるのを待とう。
僕達は常にKERSを使う。冬のテストから始まって1戦目から、シーズンの間中ずっと使う予定だ。僕達はそれがベストだと考えるかぎりKERSを使うし、いいラップタイムを得るためなんだ。だけど、もちろんアタックやディフェンスのためにも使うことができる。オーストラリアよりもここの方がKERSで利点を得られるかどうかは分からない。このトラックは僕達にはよりフィットしていると思うし、よりスピードを得られると期待している。今週末はチャレンジして、フロントランナーになれるだろう。このトラックには多くのユニークな特徴がある。メルボルンと比べて「普通の」サーキットだけど、暑さ、湿度、それに雨は、ここでは何でも起こり得るということを意味している。でもふつうはこのサーキットは、常に変な結果であるアルバートパークとは違うオーダーを生み出す。
また遅い時間帯のレースだから、可視性についてはOKでなければならないけど、ふつうは一日の終わり、丁度僕達がレースをする時間帯に雨が降るところだ。
タイヤについては、ここでは違うタイヤ、マレーシアで以前に使ったことのないハードタイヤも含まれているので、どういう動きをするか見てみないとならない。ハードはよく機能するように思えるけど、性能を発揮するのに時間がかかる。でもオプションの方はいいところを過ぎてしまうと、二度と機能しない。ここでは本当に予測はできないね。

Be the first to like.

Kimi Australian Review – Malaysian Preview

期末期首対応でシフト勤務して放置してたら、「やれ」の声をいただいたので…wレビューとプレビューです

It was the first time in many years we were left without a single point in the first race. So, obviously, yes – it was not a good start to the season. By far. It’s frustrating, but there is nothing we can do to change it anymore. We just keep pushing hard and try to improve next time.
It was only one race and things can turn around very quickly. Also last year Melbourne was not that good place for us and then one week later I won in Malaysia. Again things can turn around very quickly. The weekend overall was a very disapointing experience. We did not score any points and we did not have the quickest car on the circuit. There is a lot of work to be done, but I have a great team behind me to change things quickly.
It was one of the toughest weekends I have ever had in F1. We lost some valuable time in practise and it was a painful setback. Every lap counts, especially now when testing is so limited. It’s always hard to say how much we lost, but for sure it did not help. Probably the best thing for us was that the KERS system worked well at the start, but I did not get a clear path to take full advantage of making up positons. It was not enough go gain places, but the feeling to use KERS is great. Our speed was not as competitive as we expected beforehand. I was not so surprised to see the Brawn GP at the front. We already saw in testing that they have been very quick. Now there are new favourites at the top. Obviously it’s going to be very tight and very challenging fight for the championship and that’s very good for the sports.
Before going to the season I said, that we need to see how things are after the first two races. Malaysia is more of a normal circuit to judge how competitive we are. I think the championship is wide open. This was only the first race of the season and whilst it would have been nice to start the season well, there are many races remaining. It’s too early to start making predictions. The picture will become clearer only after the first 4 or 5 races.
Now we go to Malaysia, which has always been good place for me. It’s a proper circuit compared to Melbourne. Due to the cars being so different this year, it’s very hard to know just where we are compared to our competitors. I just love to race at Sepang. It’s a very challenging place, the weather is hot like in a Finnish Sauna and it really demands a lot to get good weekend there. We have a lot of work to be done after Melbourne, but we will do our very best to win the race again.

開幕戦で1ポイントも獲得できなかったのは、ここ何年かで初めてのことだ。それで、確かに、うん-シーズンのいいスタートとはいえない。断然。フラストレーションを感じるけど、これ以上結果を変えることは何もできないからね。次に向けてハードにプッシュし続けるだけだ。
まだたっだの1レース(が終わった)だけだし、物事はすぐに変わるものだから。去年もメルボルンは僕達にとっていい場所ではなかったけど、1週間後に僕はマレーシアで勝ったんだ。状況は今度もまた素早く変わるよ。全体的にとてもがっかりしたレースウイークだった。1ポイントさえも獲得できなかったし、サーキットで一番速いクルマをもっていなかった。するべき多くの作業があるけど、僕の後ろには状況を迅速に変えてくれるとても素晴らしいチームが控えてくれている。
僕がF1で経験した中で最も厳しいレースウイークのひとつだった。プラクティスでは貴重な時間を失って、それはとても痛かったよ。テストが制限されている今となっては特に、あらゆる周回が大切なんだ。僕達が失ったものがどれほどであるのか言及するのは難しいけど、助けにならなかったことだけは確かだ。たぶん僕達にとって一番よかったことはKERSシステムがスタートでよく機能したということだ。だけどポジションを上げるために機能をフルに活用することはできなかった。順位を上げるには至らなかったけど、KERSを使う感触はよかったよ。僕達のスピードは、自分達が前もって期待していたほどコンペティティヴではなかった。Brawn GPが強かったことについては僕はそれほど驚いていない。僕達は既にテストで彼らがとても速かったのを見ているからね。今のトップは新しいチームになった。チャンピオンシップはとてもタイトでチャレンジングな戦いになりそうだけど、スポーツにとってはとてもいいことだ。
シーズンが始まる前に言ったように、最初の2レースが終わった後に状況を考える必要がある。マレーシアは、僕達がどの程度の競争力をもっているのか判断するために、(メルボルン)より一般的なサーキット寄りだ。僕はチャンピオンシップがオープンだと思う。シーズンの1レース目が終わっただけだし、たくさんのレースがまだ残っている。予測を始めるのはまだ早すぎるよ。状況がさらに明確になるのは、4、5レース終わった後だろう。
僕達はマレーシアに向かうけど、僕にとってはいつもいい場所なんだ。メルボルンと比べて普通のサーキットだしね。今年はクルマが大きく異なっているから、他のチームと比べることはとても難しいんだ。セパンでレースをするのは大好きだよ。とてもチャレンジングな場所で、天気はフィンランドのサウナみたいだし、いい週末を求められる。メルボルンを終えて作業がたくさんあるけど、レースで再び勝つために全力を尽くすよ。
今日はファンクラブメールで予告されていたファンクラブ限定エリアオープンの日ですが、一向に何のお知らせもなし。間に合うのか?!

続きを読む Kimi Australian Review – Malaysian Preview

Be the first to like.

Raikkonen:Countercheck at Melbourne

3kg減量したらしいキミ@カーナンバー4のオーストラリアGPプレビューです。

I enjoyed this winter break more than usual. I spent most of the time with my family and friends in Switzerland and Finland, but I mainly trained very hard and in a different way to be ready for a very demanding season. Amongst other things I’ve taken part in two rallies in Finland with Fiat’s Grande Punto S200: I really had a lot of fun, but it also was a good training for the upcoming races. And now it’s time to get serious.
It’s difficult making predictions, considering the many rule changes this year. Ferrari was very competitive during the tests; but we’ll do the F60’s countercheck at Melbourne, when we’ll all meet in the race with the same fuel at the same time. Only then we’ll see how strong we are and maybe we’ve got to wait for a couple of races to have a clearer situation. Albert Park is a very particular circuit, just like the city itself is very special: maybe we’ve got to wait until Malaysia to see which teams will be ahead.
As usual I can’t wait to start a new season. Putting on the helmet and racing is something worth living for. The number of tests has been limited, but I had fun anyway to work on a completely new car. It seems that a really long time has passed since the last race in Brazil, also considering all the changes of the car: it will be really interesting to see how its development will evolve. When things go well you’re having more fun, but we still haven’t raced this year, so it’s really a bit too early to say anything. We hope that everything will be the way we expect it to be. There’s a lot less of aerodynamic downforce than last year, so we’ll be slower in the fast corners, but the car will have much more grip in the slow ones, due to the slicks. Therefore the lap times haven’t changed a lot. I can confirm that I like the F60 more than last year’s car. It’s much more fun to drive and it reminds me more of the cars I was used to some year ago. The KERS is something very interesting and easy to use: I hope that it will make overtaking easier. From the first test the whole Team was positively surprised by how well the KERS works. Everybody is expecting more overtaking now, but I think it’s still a bit too early to say what will happen and if the lower downforce will help when you’re in a slipstream. It’s always a good thing for a driver and a team to have a good start into the season, especially when we remember how the last two seasons ended as far as the Drivers’ Championship is concerned: I won with one point in 2007 and my teammate was one point short in 2008. That means that every point counts. Two years ago I won in Australia, while we had several problems last year. Our goal is to immediately gain some good points.

いつもよりオフを楽しんだよ。ほとんどの時間をスイスとフィンランドで家族や友達と過ごしたけど、ハードなシーズンの準備のためのトレーニングがメインだった。その他に、FIATのGrande Punto S200でフィンランドの2つのラリーに参加した。すごく楽しかったし、シーズン中のレースに向けてのいいトレーニングになった。そして今、シリアスになるべき時がきた。
今年はたくさんルールが変わるから、予測をするのは難しい。フェラーリはテストの間とてもコンペティティヴだったけれど、全員が同じ燃料で同じレースで戦うメルボルンで、F60の力を再確認する。それからでないと、僕達がどのくらい強いのか分からない。よりはっきりした状況がわかるのは何レースか必要だろう。アルバートパークは特殊なサーキットだから、どのチームがリードしているかについてはマレーシアまで待たないとならないだろう。
いつも通り、新しいシーズンが始まるのが待ちきれないよ。ヘルメットをつけてレースをすることは生きがいのひとつだ。テスト日数は制限されたけど、新車に取り組むことは本当に楽しみだった。ブラジルでの最終戦から本当に長い時間が過ぎたように思う。クルマの変わった面の成長がどのように進展するのか見ることが本当に面白いんだ。うまくいけばもっと楽しいだろうけど、僕達はまだ今年レースをしていないから、何か言及するのは少し早すぎるね。全てが期待している通りに行くことを祈るよ。去年に比べて空力的ダウンフォースが削減されているから、高速コーナーでは遅くなるだろうけど、低速コーナーではスリックタイヤによってより多くのグリップを得られるようになった。だから、ラップタイムはそれほど変わっていない。僕自身は去年のクルマよりF60の方が好きだと言えるね。ドライブするのはもっと楽しみだし、何年か前のクルマを思い出させる。KERSはとても面白くて使いやすいシステムだね。KERSがオーバーテイクを簡単にしてくれるといいなと思うよ。最初のテストから、チームはKERSの動き方に明らかに驚いたんだ。みんながより多くのオーバーテイクを期待しているけど、何が起こるか、スリップストリームに入った時に低ダウンフォースなのが助けになるのかどうか、言及するのはまだ早すぎると思う。ドライバーとチームにとって、シーズン初めにいいスタートをきることは常にいいことだ。特に、過去2年間のドライバーズチャンピオンシップがどのように終わったかを考えるとね。僕は2007年に1ポイント差で勝ち、僕のチームメイトは2008年に1ポイント足りなかった。つまり、あらゆるポイントが大切なんだ。2年前、僕はオーストラリアで勝ったけれど、去年はトラブルがたくさんあった。僕達のターゲットは、いいポイントを重ねることだ。
だそうです!とにかくがんがれ!
おまけ
ガゼッタデロスポルトに載ったスーツ姿のキミたん←ここ最近で一番ハァハァした。RACING LINE#104を上回る萌え
髪は若干もさ
後ろで腕くんでるのちょっとカワユス(*´∀`)

Be the first to like.

the icing on the cake★Kimi Brazilian preview

Kimi Brazilian preview

We’re ahead of the season’s last race and the last possibility to taste the pleasure of racing for a while. This is what a driver loves most: putting on the helmet and fighting for the win. I want to fight for victory in Brazil and celebrate a good result with the Team: this would give me a good feeling for the winter and the upcoming season. There are not so many positive things for me I achieved over the last season. We have to analyze every single detail of what happened and try to learn from our mistakes to improve everything for next year.
But now we have to give it all at the last race of the 2008 season.
I’m happy to be in Brazil again. Interlagos is a track where there are often really exciting races. We drive anti-clockwise here, which is very demanding. But more than anything else this place reminds me of something very special. Last year I won the race and the title, something really extraordinary. The Ferrari very often went very well on this track and I hope that it will be the same this year. We’re fighting for both titles, just like in 2007. We’ll try a one-two win again. Winning the Constructors’ Championship is very important for every team and even more so for Ferrari. I’m glad that I can help the Team to reach its goals.
After the Chinese GP I relaxed a bit. I went to Switzerland to meet my friend Anton Alen, Markku’s son, who was driving a rally there. It was great seeing him in action. I didn’t have to do anything in particular to charge my batteries for Brazil: that comes naturally. I had some pretty good result in this race, but last year’s victory was the icing on the cake. We have to wait for Friday’s practice sessions to see what our chances might be this year. It will be very hard with McLaren in the qualifying. Over the last two races I had a much better feeling with the car in Q3, when I had a bigger fuel load. It’s important to believe in the car and the possibility to attack, this is what makes the difference. I hope that we can find the right set up, after we’ve been very close for a couple of times. At the beginning of the year things went very well, but then we lost track and we couldn’t get back. It was a very long year and I can’t wait to have a break.
There will be several new rules for the next season and we will have to work a lot during the winter. But before I go on holiday it will be great to get back to Mugello for a second time for the Ferrari World Finals. This is a very special event for the all Ferraristi. It would be even better if on 9th November we had a World Championship title with us to celebrate. I couldn’t win the Drivers’ title this year, but I assure you that I’ll try again next year.

シーズン最後のレースと、しばらく間が空く前の、レーシングのプレッシャーを味わう最後の機会を前にしている。ヘルメットをかぶって勝利のために戦うことは、ドライバーが一番愛しているものなんだ。ブラジルで勝利を目指して戦い、いい結果をチームとともに祝いたいと思っているよ。それは冬(のテストシーズン)や、次のシーズンに向けて僕にいい感触をもたらしてくれるだろう。去年僕が成し遂げたようなポジティヴなことは(今年は)そんなに多くない。起こったことの全ての詳細を分析して、全てを改善するために、僕達の犯したミスから学ばなければならない。でも今は2008年シーズン最後のレースに全てを注ぐべきだね。またブラジルに戻ってこられて嬉しいよ。インテルラゴスはとてもエキサイティングなレースがしばしばあるトラックだ。反時計周りに周回するし、要求されるものがとても多い。
でも、他のどこよりもここが、僕に特別な気持ちを思い起こさせる。
去年僕はレースに勝ち、本当に驚くべきだけど、タイトルを獲得した。フェラーリはこのトラックでかなりいい結果を残しているから、今年も同じであることを願うよ。2007年のように、僕達は2つのタイトルを懸けて戦っている。1-2フィニッシュに再びトライするんだ。コンストラクターズタイトルを獲ることはどのチームにとっても非常に重要だけど、フェラーリにとってはさらにそうだ。(ふたつの)ゴールに向けてチームを助けることができて嬉しく思っている。
中国GPの後、僕は少し休みをとったよ。スイスに行って友達のアントン・アレンに会ってきた。マルク(※マルク・アレン:フィンランド人元WRCドライバー、ランチア)の息子のね。彼はラリーのレース(※Rallye International du Valais Switzerland 23- 25 Oct)があったから。レース中の彼に会うのはとても素晴らしかったよ。
ブラジルに向けて僕自身のバッテリーを充電するために、特別なことは何もする必要がなかった。自然と高まってくるものだからね。僕はブラジルGPでは何度かいい結果を出しているし、去年の優勝ときたら、ケーキの上のアイシングみたいだった!(=うれしいおまけ、の意)今年のチャンスについて見極めるのは、金曜日のセッションまで待たないとならない。マクラーレンと予選で戦うのはとても大変だろう。中国と日本では、より多い燃料搭載量でもQ3でいい感触がクルマにあった。クルマと、アタックできる可能性を信じることはとても重要なんだ。これが大きな違いを生む。正しいセットアップが見つけられるように願うよ。シーズンの始めには物事がうまくいっていたのに、トラックを見失い、戻ってくることはできなかった。とても長いシーズンだった。休みに入るのが待ちきれないよ。
来年は新しいレギュレーションがいくつかあるから、僕達は冬の間にハードに働かなくてはならないだろう。でも休みに入る前に、僕にとっては2回目のFerrari World Finalsのためにムジェロに戻るのは素晴らしいよ。これは全てのフェラリスタにとってのスペシャルイベントだしね。11月9日に、ワールドチャンピオンシップのタイトルをお祝い出来たら更にいいだろうね。今年はドライバータイトルを獲れなかったけど、来年またトライすることをみんなに約束するよ。

キミたんの中の人、最近かわいいな!
nice to haveとthe icing on the cakeの違いがちょっとよくわからんちん。

Be the first to like.

Kimi Singapore preview(25th 09 2008)

The most important thing is to win again. The situation in the Championship is what it is and it doesn’t depend anymore only on my results, but of my competitors’ results. In theory it’s not over yet, but I don’t have it under control anymore. Lase year, in the second part of the season, we had a great set up for the car and I was able to win many races. It was much more difficult this year. Especially as far as the tyre temperature is concerned. When the temperature is right, the car is very competitive. We’ll give it our best at Singapore, so that we can fight for the win, which still remains the main objective. We have to give it all in these four races and then we’ll see what’s going to happen. I’ve said it many times: victory is the only objective, the essence of motor racing. I’m not just here for driving, but I want to win.
Monza was a bad weekend for me, but afterwards we had a good test session at Mugello. The car had a very good set up in the last two races on the dry track and we’ve tested some new solutions, which will improve the performance. Last week I spent a day with the simulator at the CRF (Fiat Research Centre) at Turin, where I god an idea of the track, where we’re going to race at the weekend.
I arrived at Singapore today, after one day at Abu Dhabi, where I took part in some promotional event with our partners Mubadala and Etihad Airways. I can’t wait to get back on the track, because I love new challenges: since we’ve known the Championship’s race calendar, I’ve been waiting for 28th September. Of course when I think of the results I had this year on street circuits, I shouldn’t be too optimistic, but I still like to race on this kind of track: it’s pure emotion, when you find the right set up for the single-seater and race between the walls. I don’t think that it will be a big problem that we race at night. They’ve done it already with motorbikes and it was a great experience. I’m someone who likes to sleep late. My body will adapt prefectly fine to this unusual time of day.
In the end it’s not important when the race starts. When you put on your helmet and go out to the starting grid, you’ve such a high adrenaline level, that you forget everything else and you just think about giving it everything for the whole race.
They say that it rains every evening at Singapore. This shouldn’t worry us too much, because everybody will race under the same condition. I think that we’ll have the possibility to win in the four outstanding races and I will give it my all to make it and to help the Team to reach it goals.

最も重要なことは、再び勝つことだ。チャンピオンシップの状況はもう見ての通りで、僕の結果だけではどうしようもなく、僕のライバル達の結果によって左右される。理論上はまだ終わってないけれど、僕にとってはもう順調ではないだろう。去年はシーズン後半戦では、僕達はクルマの素晴らしいセットアップをもっていたので、たくさんのレースに勝つことができたけれど、今年はもっと難しかった。特にタイヤの温度に関係するものだ。タイヤが温まっていれば、クルマはとてもコンペティティヴなんだけれどね。僕達はシンガポールでベストを尽くすつもりだ。僕達は勝利のために戦うことができるし、それは未だに主要な目標のままだよ。僕達は残りの4レースに全てを賭けなければならないし、事の成り行きを見守ることにする。僕が何度も言っているように、勝利は唯一の目的で、モーターレースの本質なんだ。僕はただドライブするためにいるんじゃない。勝つためにここにいるんだ。
モンツァは僕にとっては悪い週末だったけど、その後僕達はムジェロでいいテストセッションを行うことができた。ここ2レース(スパとモンツァ)のドライトラックではいいセットアップで走れたし、パフォーマンスを向上させるための新しい解決方法をテストした。先週僕はトリノのCRF(フィアットリサーチセンター)で、シミュレータを使ってトラックを予習して、レースの準備をしたんだ。昨日アブダビでMuvadalaとEthihad航空のプロモーションイベントに参加して、今日シンガポールにやってきた。新しい挑戦は大好きだから、トラックに戻るのが待ちきれないよ。レースカレンダーが発表になった時から、9月28日を楽しみにしていたんだ。もちろん今年のストリートサーキットの結果を考えるとあまり楽観的に考えることはできないけど、こういうトラックでのレースは好きだよ。シングルシーターで正しいセットアップを見つけて、ウォールに囲まれたレースをするのは、純粋な感情そのものだ。僕はナイトレースが大きな問題であるとは思わない。モーターバイクでは既に行われていて、それは素晴らしいものだった。僕は遅く起きるのが好きだから、体はいつもと違うスケジュールにも完璧に適応できているよ。
レースがいつ始まるかなんて重要ではないんだ。ヘルメットを被ってスターティンググリッドにつけば、他のこと全てを忘れてレースのことだけしか考えられないようなアドレナリンレベルになる。シンガポールでは毎晩雨が降ると言われているね。みんなが同一条件下でレースをするわけだから、それほど僕達を悩ませてはいない。残りの4レースに勝てる可能性が僕達にはあると思う。僕はそのために全てを賭けるし、チームがゴールを目指すのを助けるよ。

Be the first to like.